"kłaść głowę pod ewangelię" meaning in Polish

See kłaść głowę pod ewangelię in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /kwaʑd͡ʑ ˈɡwɔ.vɛ pɔd ɛ.vaŋˈɡɛ.ljɛ/ Forms: położyć głowę pod ewangelię [perfective]
Rhymes: -ɛljɛ Etymology: Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”. Etymology templates: {{m-g|to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel}} “to put [one's] head under [the] gospel”, {{lit|to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel}} Literally, “to put [one's] head under [the] gospel” Head templates: {{pl-verb|impf|head=kłaść głowę pod ewangelię|pf=położyć głowę pod ewangelię}} kłaść głowę pod ewangelię impf (perfective położyć głowę pod ewangelię) Inflection templates: {{pl-conj-see|kłaść}}
  1. (intransitive, idiomatic, literary) to risk unnecessarily Tags: idiomatic, imperfective, intransitive, literary
    Sense id: en-kłaść_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-PNUzaAzF
  2. (intransitive, idiomatic, proscribed) to swear (to take an oath) Tags: idiomatic, imperfective, intransitive, proscribed Synonyms: przysięgać
    Sense id: en-kłaść_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-7w5zX4Jt Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 41 59 Disambiguation of Pages with entries: 22 78 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 16 84
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "“to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”.",
  "forms": [
    {
      "form": "położyć głowę pod ewangelię",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "head": "kłaść głowę pod ewangelię",
        "pf": "położyć głowę pod ewangelię"
      },
      "expansion": "kłaść głowę pod ewangelię impf (perfective położyć głowę pod ewangelię)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kłaść"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to risk unnecessarily"
      ],
      "id": "en-kłaść_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-PNUzaAzF",
      "links": [
        [
          "risk",
          "risk"
        ],
        [
          "unnecessarily",
          "unnecessarily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, literary) to risk unnecessarily"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to swear (to take an oath)"
      ],
      "id": "en-kłaść_głowę_pod_ewangelię-pl-verb-7w5zX4Jt",
      "links": [
        [
          "swear",
          "swear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, proscribed) to swear (to take an oath)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przysięgać"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kwaʑd͡ʑ ˈɡwɔ.vɛ pɔd ɛ.vaŋˈɡɛ.ljɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛljɛ"
    }
  ],
  "word": "kłaść głowę pod ewangelię"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish imperfective verbs",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish verbs",
    "Rhymes:Polish/ɛljɛ"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "“to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put 􂀿one's􂁀 head under 􂀿the􂁀 gospel"
      },
      "expansion": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put [one's] head under [the] gospel”.",
  "forms": [
    {
      "form": "położyć głowę pod ewangelię",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "head": "kłaść głowę pod ewangelię",
        "pf": "położyć głowę pod ewangelię"
      },
      "expansion": "kłaść głowę pod ewangelię impf (perfective położyć głowę pod ewangelię)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kłaść"
      },
      "name": "pl-conj-see"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "to risk unnecessarily"
      ],
      "links": [
        [
          "risk",
          "risk"
        ],
        [
          "unnecessarily",
          "unnecessarily"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, literary) to risk unnecessarily"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive",
        "literary"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish proscribed terms"
      ],
      "glosses": [
        "to swear (to take an oath)"
      ],
      "links": [
        [
          "swear",
          "swear"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, idiomatic, proscribed) to swear (to take an oath)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "przysięgać"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "imperfective",
        "intransitive",
        "proscribed"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kwaʑd͡ʑ ˈɡwɔ.vɛ pɔd ɛ.vaŋˈɡɛ.ljɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛljɛ"
    }
  ],
  "word": "kłaść głowę pod ewangelię"
}

Download raw JSONL data for kłaść głowę pod ewangelię meaning in Polish (1.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.